Проблемы перевода и адаптации рекламного обращения в странах пребывания компании
Год сдачи (защиты) курсовой работы: 2011 г.
Объем: 32 стр.
Содержание курсовой:
Заданная тема: Проблемы перевода и адаптации рекламного обращения в странах пребывания компании
Содержание
Введение 3
1. Теоретические основы адаптации рекламных сообщений 5
1.1 Составляющие рекламного сообщения 5
1.2 Проблемы правовой и языковой адаптации 7
2. Анализ процесса адаптации рекламного сообщения компании «Coca-Cola» в мире 12
2.1 Характеристика компании «Coca-Cola», ее реклама 12
2.2. Использование стратегии адаптации для рекламного сообщения 15
3. Рекомендации по процессу адаптации рекламных сообщений 21
3.1 Основные проблемы и перспективы процесса адаптации рекламных сообщений 21
3.2 Эффективность адаптации рекламных сообщений Coca-Cola на мировом рынке 26
Заключение 30
Список использованных источников 32
Немного тезисов из работы
Рекламное обращение является центральным элементом всего процесса рекламного воздействия на получателя. Именно рекламное обращение представляет коммуникатора его целевой аудитории, потенциальным покупателям. Именно в рекламном обращении фокусируется большинство элементов рекламной коммуникации. В их числе - идея коммуникации и используемые коды, которые способствуют восприятию этой идеи получателем обращения.
Реклама должна обязательно отражать менталитет страны, в которой ее создавали. В рекламе можно увидеть саму страну или время. Это особенно заметно при путешествиях.
Итак, Кока-Кола является торговой маркой, признанной символом, олицетворяющим современную жизнь. Кока-Кола одна на весь мир.
За сколько мы сможем выполнить Вашу курсовую?